Il trasporto dei materiali e delle scorie radioattivi tra i siti del CERN avviene conformemente alla normativa europea sul trasporto di merci pericolose su strada applicabile negli Stati ospite, fermo restando che gli organi concedono al CERN le deroghe permesse da tale normativa per tenere conto dei suoi bisogni di funzionamento e delle sue specificità tecniche. Una regolamentazione CERN omologata dagli organi definisce condizioni di trasporto dei materiali e delle scorie radioattivi che tengano conto della succitata normativa europea.
Fino all’adozione di tale regolamentazione CERN, le deroghe attualmente accordate rimangono in vigore, fermo restando che le deroghe concesse da un organo sono riconosciute dall’altro.
Se non passano su strade pubbliche, i trasporti all’interno del fondo del CERN avvengono secondo procedure che l’organizzazione definisce liberamente senza doverle sottoporre agli organi.
Le transport entre les sites du CERN des Matériels radioactifs et des Déchets radioactifs s’effectue conformément à la réglementation européenne relative au transport de matières dangereuses par route applicable dans les Etats hôtes, étant entendu que les Organismes accordent au CERN des dérogations permises par cette réglementation afin de tenir compte de ses besoins de fonctionnement et de ses spécificités techniques. Les conditions de transport des Matériels radioactifs et des Déchets radioactifs tenant compte de cette réglementation et de ces dérogations font l’objet d’une Règle CERN homologuée par les Organismes.
Dans l’attente de la définition d’une Règle CERN en la matière, les dérogations actuellement accordées restent en vigueur, étant entendu que les dérogations délivrées par un Organisme sont reconnues par l’autre.
Les transports à l’intérieur du domaine du CERN, sans passage par la voie publique, s’effectuent en fonction de procédures définies librement par l’Organisation sans soumission aux Organismes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.