Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.326 Protocollo del 24 giugno 1998 della Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo ai metalli pesanti (con annessi)

0.814.326 Protocole du 24 juin 1998 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux métaux lourds (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Strategie, politiche, programmi e misure

1.  Ciascuna Parte elabora senza ritardi ingiustificati, strategie, politiche e programmi per adempiere agli obblighi da essa stipulati in forza del presente Protocollo.

2.  Inoltre, ogni Parte può:

a)
applicare strumenti economici per incoraggiare l’adozione di metodi che riducono le emissioni di metalli pesanti, aventi al contempo un buon rendimento;
b)
elaborare convenzioni ed accordi volontari fra lo Stato e l’industria;
c)
incoraggiare un uso più efficace delle risorse e materie prime;
d)
incoraggiare l’uso di fonti energetiche meno inquinanti;
e)
prendere provvedimenti per concepire e realizzare sistemi di trasporto meno inquinanti;
f)
prendere provvedimenti per eliminare gradualmente i procedimenti che producono emissioni di metalli pesanti, quando siano disponibili procedimenti di sostituzione applicabile a livello industriale;
g)
prendere provvedimenti in vista di progettare ed utilizzare procedimenti più puliti al fine di prevenire e combattere l’inquinamento.

3.  Le Parti possono prendere provvedimenti più rigorosi di quelli previsti dal presente Protocollo.

Art. 5 Stratégies, politiques, programmes et mesures

1.  Chaque Partie élabore sans retard injustifié des stratégies, politiques et programmes pour s’acquitter des obligations qu’elle a contractées en vertu du présent Protocole.

2.  Toute Partie peut, en outre:

a)
appliquer des instruments économiques pour encourager l’adoption de méthodes de réduction des émissions de métaux lourds d’un bon rapport coût-efficacité;
b)
mettre au point des conventions et des accords volontaires entre l’État et l’industrie;
c)
encourager une utilisation plus efficiente des ressources et des matières premières;
d)
encourager l’utilisation de sources d’énergie moins polluantes;
e)
prendre des mesures pour concevoir et mettre en place des systèmes de transport moins polluants;
f)
prendre des mesures pour éliminer progressivement certains procédés donnant lieu à l’émission de métaux lourds lorsque des procédés de remplacement applicables à l’échelle industrielle sont disponibles;
g)
prendre des mesures pour concevoir et employer des procédés plus propres afin de prévenir et de combattre la pollution.

3.  Les Parties peuvent prendre des mesures plus strictes que celles prévues par le présent Protocole.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.