0.814.32
RU 1983 887; FF 1982 III 289
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 13 novembre 1979
Approvata dall’Assemblea federale il 17 marzo 19832
Ratificata con strumenti scambiati dalla Svizzera il 6 maggio 1983
Entrata in vigore per la Svizzera il 4 agosto 1983
(Stato 17 luglio 2008)
1 Il testo originale frencese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.814.32
RO 1983 887; FF 1982 III 309
Texte original
Conclue à Genève le 13 novembre 1979
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 mars 19831
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 6 mai 1983
Entrée en vigueur pour la Suisse le 4 août 1983
(Etat le 17 juillet 2008)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 17 mars 1983 (RO 1983 886).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.