Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.291.2 Protocollo del 1992 del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (con allegato)

0.814.291.2 Protocole de 1992 du 27 novembre 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Deposito

1.  Il presente Protocollo e tutti gli emendamenti accettati in virtù dell’articolo 15 sono depositati presso il Segretario generale dell’Organizzazione.

2.  Il Segretario generale dell’Organizzazione:

a)
informa tutti gli Stati che hanno firmato il presente Protocollo o che vi hanno aderito:
i)
di ogni nuova firma o di ogni nuovo deposito di strumento nonché della data in cui tale firma o tale deposito è stato effettuato;
ii)
di ogni dichiarazione e notificazione effettuate in virtù dell’articolo 13 e di ogni dichiarazione e comunicazione effettuate in virtù dell’articolo V paragrafo 9 della Convenzione del 1992 sulla responsabilità;
iii)
della data di entrata in vigore del presente Protocollo;
iv)
di ogni proposta tendente a modificare i limiti di responsabilità, presentata conformemente all’articolo 15 paragrafo 1;
v)
di ogni emendamento adottato conformemente all’articolo 15 paragrafo 4;
vi)
di ogni emendamento che si ritiene accettato in virtù dell’articolo 15 paragrafo 7 nonché della data in cui l’emendamento entra in vigore conformemente ai paragrafi 8 e 9 di tale articolo;
vii)
del deposito di ogni strumento di denuncia del presente Protocollo nonché della data in cui tale deposito ha avuto luogo e della data in cui la denuncia ha effetto;
viii)
di ogni denuncia che si ritiene effettuata in virtù dell’articolo 16 paragrafo 5;
ix)
di ogni comunicazione prevista da qualunque articolo del presente Protocollo;
b)
trasmette copie certificate conformi del presente Protocollo a tutti gli Stati che l’hanno firmato o che vi hanno aderito.

3.  All’entrata in vigore del presente Protocollo, il Segretario generale dell’Organizzazione ne trasmette una copia al Segretariato dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per la sua registrazione e pubblicazione, conformemente all’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite7.

Art. 17 Dépositaire

1.  Le présent Protocole et tous les amendements acceptés en vertu de l’art. 15 sont déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation.

2.  Le Secrétaire général de l’Organisation:

a)
informe tous les États qui ont signé le présent Protocole ou y ont adhéré:
i)
de toute signature nouvelle ou de tout dépôt d’instrument nouveau, et de la date à laquelle cette signature ou ce dépôt sont intervenus;
ii)
de toute déclaration et notification effectuées en vertu de l’art. 13 et de toute déclaration et communication effectuées en vertu de l’art. V, par. 9, de la Convention de 1992 sur la responsabilité;
iii)
de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
iv)
de toute proposition visant à modifier les limites de responsabilité, qui a été présentée conformément à l’art. 15, par. 1;
v)
de tout amendement qui a été adopté conformément à l’art. 15, par. 4;
vi)
de tout amendement qui est réputé avoir été accepté en vertu de l’art. 15, par. 7, ainsi que de la date à laquelle l’amendement entre en vigueur, conformément aux par. 8 et 9 de cet article;
vii)
du dépôt de tout instrument de dénonciation du présent Protocole, ainsi que de la date à laquelle ce dépôt est intervenu et de la date à laquelle la dénonciation prend effet;
viii)
de toute dénonciation réputée avoir été effectuée en vertu de l’art. 16, par. 5;
ix)
de toute communication prévue par l’un quelconque des articles du présent Protocole;
b)
transmet des copies certifiées conformes du présent Protocole à tous les États signataires et à tous les États qui y adhèrent.

3.  Dès l’entrée en vigueur du présent Protocole, le Secrétaire général de l’Organisation en transmet le texte au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies en vue de son enregistrement et de sa publication conformément à l’Art. 102 de la Charte des Nations Unies6.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.