1. La presente Convenzione sarà ratificata. Gli strumenti di ratificazione saranno deposti, nel più breve tempo, presso il Governo del Paese del Baden-Württemberg. La Convenzione entrerà in vigore trenta giorni dopo che sia stato depositato l’ultimo strumento di ratificazione.
2. La Convenzione resterà in vigore finché non sia denunciata da uno degli Stati rivieraschi mediante preavviso di sei mesi per la fine dell’anno.
1. La présente convention sera ratifiée. Les instruments de ratification seront déposés dans le plus bref délai possible auprès du gouvernement du Pays de Bade‑Wurtemberg. La convention entrera en vigueur dans les trente jours suivant le dépôt du dernier instrument de ratification.
2. La convention restera en vigueur tant qu’elle n’aura pas été dénoncée par un des Etats riverains moyennant préavis donné au moins six mois avant la fin d’une année.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.