1. Le Parti adottano provvedimenti per sensibilizzare maggiormente il pubblico in generale per quanto riguarda:
2. Le Parti promuovono:
3. Le Parti incentivano l’istruzione e la formazione del personale professionale e tecnico necessario per la gestione delle risorse idriche e per l’esercizio dei sistemi di fornitura idrica e di raccolta e depurazione e promuovono l’aggiornamento e il perfezionamento delle conoscenze e delle specializzazioni di tale personale. Le attività di istruzione e di formazione comprendono gli aspetti pertinenti riguardanti la salute pubblica.
4. Le Parti promuovono:
1. Les Parties prennent des mesures visant à sensibiliser davantage tous les secteurs de l’opinion publique:
2. Les Parties s’emploient à faire en sorte que:
3. Les Parties encouragent la formation théorique et pratique des cadres et du personnel technique nécessaires pour assurer la gestion des ressources en eau et l’exploitation des systèmes d’approvisionnement en eau et d’assainissement, ainsi que l’actualisation de leurs connaissances et compétences et leur perfectionnement. Cette formation théorique et pratique porte notamment sur les aspects pertinents de la santé publique.
4. Les Parties encouragent:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.