0.814.021.3
RU 2003 3288; FF 2002 906
Traduzione
Concluso a Montreal il 17 settembre 1997
Approvato dall’Assemblea federale il 6 giugno 20021
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 28 agosto 2002
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 novembre 2002
(Stato 19 novembre 2021)
0.814.021.3
RO 2003 3288; FF 2002 906
Texte original
Conclu à Montréal le 17 septembre 1997
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 juin 20021
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 août 2002
Entré en vigueur pour la Suisse le 26 novembre 2002
(Etat le 19 novembre 2021)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.