0.814.021 Protocollo di Montreal del 16 settembre 1987 sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono (con all.)
0.814.021 Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (avec annexe)
Art. 12 Segretariato
Ai fini del presente Protocollo, il Segretariato dovrà:
- a)
- organizzare le riunioni delle parti, come disposto dall’articolo 11 ed assicurarne il servizio;
- b)
- ricevere i dati comunicati in base all’articolo 7 e comunicarli ad ogni Parte che ne faccia richiesta;
- c)
- redigere e trasmettere regolarmente alle Parti i rapporti basati sulle informazioni ricevute in conformità con gli articoli 7 e 9;
- d)
- notificare alle parti ogni richiesta di assistenza tecnica ricevuta in conformità con l’articolo 10, al fine di agevolare l’erogazione di tale assistenza;
- e)
- incoraggiare gli Stati ed Organismi non-Parti a partecipare alle riunioni delle parti come osservatori e ad agire in conformità con le disposizioni del presente Protocollo;
- f)
- comunicare, se del caso, le informazioni e le richieste di cui ai capoversi c) e d) agli osservatori dei Paesi che non sono Parti;
- g)
- adempiere a tutte le altre funzioni che le Parti potrebbero assegnargli ai fini del conseguimento degli scopi del presente Protocollo.
Art. 12 Secrétariat
Aux fins du présent Protocole, le secrétariat:
- a)
- organise les réunions des Parties visées à l’art. 11 et en assure le service;
- b)
- reçoit les données fournies au titre de l’art. 7 et les communique à toute Partie à sa demande;
- c)
- établit et diffuse régulièrement aux Parties des rapports fondés sur les renseignements reçus en application des art. 7 et 9;
- d)
- communique aux Parties toute demande d’assistance technique reçue en application de l’art. 10 afin de faciliter l’octroi de cette assistance;
- e)
- encourage les pays qui ne sont pas Parties à assister aux réunions des Parties en tant qu’observateurs et à respecter les dispositions du Protocole;
- f)
- communique, le cas échéant, les renseignements et les demandes visés aux al. c) et d) du présent article aux observateurs des pays qui ne sont pas Parties;
- g)
- s’acquitte, en vue de la réalisation des objectifs du Protocole, de toutes autres fonctions que pourront lui assigner les Parties.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.