Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.812.32 Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)

0.812.32 Accord européen du 17 septembre 1974 sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (avec protocole et annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1.  Qualsiasi Parte contraente può, al momento della firma o al momento del deposito dello strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione, designare il o i territori cui s’applica il presente Accordo.

2.  Qualsiasi Parte contraente può, al momento del deposito dello strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione o successivamente in qualsiasi altro momento, allargare l’applicazione del presente Accordo mediante dichiarazione inviata al Segretario generale del consiglio d’Europa, a qualsiasi altro territorio designato nella dichiarazione e del quale essa assicura i rapporti internazionali e per il quale è autorizzata a stipulare.

3.  Qualsiasi dichiarazione fatta in virtù del paragrafo precedente può essere ritirata, per quanto concerne qualsiasi territorio designato nella dichiarazione, alle condizioni previste nell’articolo 1 del presente Accordo.

Art. 10

1.  Toute Partie Contractante peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera le présent Accord.

2.  Toute Partie Contractante peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion ou à tout autre moment par la suite, étendre l’application du présent Accord par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont elle assure les relations internationales ou pour lequel elle est habilitée à stipuler.

3.  Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, aux conditions prévues par l’art. 11 du présent Accord.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.