La presente Convenzione entrerà in vigore novanta giorni dopo che il Segretario generale della Società delle Nazioni avrà ricevuto le ratificazioni o le adesioni di venticinque Membri della Società delle Nazioni30 o Stati non membri, compresivi quattro Stati fra i seguenti:
Germania, Stati Uniti d’America, Francia, Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord, Giappone, Paesi Bassi, Svizzera, Turchia.
Tutte le disposizioni, eccettuate quelle degli art. da 2 a 5, non saranno tuttavia applicabili che a contare dal 1° gennaio del primo anno pel quale saranno fornite delle valutazioni in conformità degli art. da 2 a 5.
30 La Società delle Nazioni è stata dissolta dalla decisione della sua Assemblea il 18 apr. 1946 (BBl 1946 II 1233).
La présente convention entrera en vigueur quatre‑vingt‑dix jours après que le secrétaire général de la Société des Nations aura reçu les ratifications ou les adhésions de vingt‑cinq membres de la Société des Nations ou Etats non membres, y compris quatre Etats parmi les suivants:
Allemagne, Etats‑Unis d’Amérique, France, Royaume‑Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Japon, Pays‑Bas, Suisse, Turquie.
Les dispositions autres que les articles 2 à 5 ne deviendront toutefois applicables que le 1er janvier de la première année pour laquelle les évaluations seront fournies, conformément aux articles 2 à 5.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.