Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.812.121.5 Convenzione del 13 luglio 1931 per limitare la fabbricazione e regolare la distribuzione degli stupefacenti

0.812.121.5 Convention du 13 juillet 1931 pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

1.  Qualsiasi alta Parte contraente in uno qualsiasi dei territori della quale venga fabbricata o trasformata una «droga» qualsiasi al momento dell’entrata in vigore della presente Convenzione o che, a questo momento o più tardi, si proporrà di permettere sul suo territorio questa fabbricazione o trasformazione, ne darà notificazione al Segretario generale della Organizzazione delle Nazioni Unite18 indicando se la fabbricazione o trasformazione è destinata solamente ai bisogni interni oppure anche all’esportazione, e a quale epoca questa fabbricazione o trasformazione comincerà; essa specificherà parimente le «droghe» che devono essere fabbricate o trasformate, nonchè il nome e l’indirizzo delle persone o delle ditte cui viene dato il permesso.

2.  Nel caso in cui la fabbricazione o la trasformazione di una qualsiasi delle «droghe» avesse a cessare sul suo territorio, l’alta Parte contraente ne darà notificazione al Segretario generale indicando la data e il luogo in cui questa fabbricazione o trasformazione ha cessato o cesserà, e specificando le «droghe» di cui si tratta, le persone o case di cui si tratta, nonchè il loro nome e il loro indirizzo.

3.  Le informazioni fornite in conformità dei N. 1 e 2, dal Segretario generale saranno comunicate alle alte Parti contraenti.

18 Nuovo testo giusta il Prot. 11 dic. 1946 d’emendamento agli Acc., Conv. e Prot. concernenti gli stupefacenti (all., N. 3) – (pag. 508). In vigore dal 21 nov. 1947.

Art. 20

1. Toute haute partie contractante dans l’un quelconque des territoires de laquelle une «drogue» quelconque sera fabriquée ou transformée au moment de l’entrée en vigueur de la présente convention ou qui, à ce moment ou ultérieurement, se proposera d’autoriser sur son territoire cette fabrication ou transformation, enverra une notification au secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies18 en indiquant si la fabrication ou la transformation est destinée aux besoins intérieurs seulement ou également à l’exportation, et à quelle époque cette fabrication ou transformation commencera; elle spécifiera également les «drogues» qui doivent être fabriquées ou transformées, ainsi que le nom et l’adresse des personnes ou des maisons autorisées.

2. Au cas où la fabrication ou la transformation de l’une quelconque des «drogues» cesserait sur son territoire, la haute partie contractante enverra une notification à cet effet au secrétaire général en indiquant la date et le lieu où cette fabrication ou transformation a cessé ou cessera et en spécifiant les «drogues» visées, les personnes ou maisons visées, ainsi que leur nom et leur adresse.

3. Les renseignements fournis conformément aux paragraphes 1 et 2 seront communiqués par le secrétaire général aux hautes parties contractantes.

18 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 du prot. d’amendement du 11 déc. 1946, en vigueur depuis le 21 nov. 1947 (RS 0.812.121.21).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.