Ciascuna delle alte Parti contraenti si impegna a che tutte le «droghe» del gruppo I che essa sequestrerà nel traffico illecito vengano distrutte o trasformate in sostanze non stupefacenti o riservate all’uso medico o scientifico, sia dal Governo, sia sotto il suo controllo, dopo che queste «droghe» non saranno più necessarie per la procedura giudiziaria o qualsiasi altra azione da parte delle autorità dello Stato. In tutti i casi la diacetilmorfina dovrà essere distrutta o trasformata.
Chacune des hautes parties contractantes s’engage à ce que toutes les «drogues» du groupe I qu’elle saisira dans le trafic illicite soient détruites ou transformées en substances non stupéfiantes ou réservées à l’usage médical ou scientifique, soit par le gouvernement, soit sous son contrôle, une fois que ces «drogues» ne sont plus nécessaires pour la procédure judiciaire ou toute autre action de la part des autorités de l’Etat. Dans tous les cas, la diacétylmorphine devra être détruite ou transformée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.