1. A titolo transitorio, ciascuna Parte può, a condizione che abbia fatto una espressa dichiarazione in tal senso al momento della sua firma o del deposito del suo strumento di ratificazione o di adesione, autorizzare:
2. Ciascuna Parte che abbia fatto una dichiarazione conforme al paragrafo 1 del presente articolo è autorizzata, durante il termine di cui al numero (iii) della lettera b del medesimo paragrafo, a detenere annualmente, oltre le riserve massime previste dall’articolo 5, riserve pari alle quantità consumate per usi quasi medici nel corso dei due anni precedenti.
3. Ciascuna Parte può parimente, a titolo transitorio e in quanto abbia fatta una dichiarazione espressa in tal senso al momento della sua firma o del deposito del suo strumento di ratificazione o di adesione, consentire agli oppiomani di almeno ventun anni di età, immatricolati a tal fine il 30 settembre 1953 dalle competenti autorità, di fumare oppio, a condizione che al 1o gennaio 1950 l’uso di fumare l’oppio fosse autorizzato dalla Parte interessata.
4. Ciascuna Parte che si giova delle disposizioni transitorie previste dal presente articolo, deve:
7 Nota della Segreteria generale: Per la disposizione tipografica del testo firmato del Protocollo, che è quella qui riprodotta, l’espressione «a condizione» sembra valere unicamente per la lettera b; in realtà essa vale per ambedue le lettere, a e b.
1. A titre transitoire, toute Partie peut, à condition d’avoir fait une déclaration expresse à cet effet au moment de sa signature ou du dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion, autoriser:
2. Toute Partie qui a fait une déclaration conformément au paragraphe 1 du présent article est autorisée, dans le délai visé au point (iii) de l’alinéa b dudit paragraphe, à détenir chaque année, en plus des stocks maximums prévus à l’article 5, des stocks égaux aux quantités consommées pour des besoins quasi médicaux au cours des deux années qui précèdent.
3. Toute Partie peut également, à titre transitoire et à condition d’avoir fait une déclaration expresse à cet effet au moment de sa signature ou du dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion, permettre de fumer l’opium aux opiomanes âgés au moins de vingt et un ans qui ont été immatriculés à cet effet au 30 septembre 1953 par les autorités compétentes, sous réserve qu’à la date du 1er janvier 1950, l’usage de fumer l’opium ait été autorisé par la Partie intéressée.
4. Toute Partie qui fait usage des dispositions transitoires prévues au présent article doit:
7 Note du Secrétariat: Il y a lieu de mettre à la ligne les mots «à condition» puisqu’ils s’appliquent à la fois à l’alinéa a et à l’alinéa b. Cependant, comme cette erreur s’était produite dans l’exemplaire signé du Protocole, aucune modification n’a été apportée au texte dans la présente édition du Protocole.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.