In derogazione agli articoli 6 dell’Accordo del 29 novembre 19062 e 41 dell’Accordo del 20 agosto 19293 le Parti che hanno firmato il presente Protocollo convengono, per quanto concerne ciascuno Stato da una parte e l’Organizzazione mondiale della sanità dall’altra, che gli Accordi internazionali qui di seguito nominati, e cioè:
cessano di avere effetto.
Le Parti del presente Protocollo prevedono, per conseguenza, di sostituire nel più prossimo avvenire e nella misura compatibile con le loro legislazioni nazionali, le prescrizioni contenute nei due Accordi del 1906 e del 1929 con le prescrizioni corrispondenti contenute nella «Pharmacopoca Internationalis», come furono adottate dall’Organizzazione mondiale della sanità.
Par dérogation aux articles 6 de l’Arrangement du 29 novembre 19063 et 41 de l’Arrangement du 20 août 19294, les Parties à ce Protocole conviennent, en ce qui les concerne et en ce qui concerne chaque État d’une part et l’Organisation Mondiale de la Santé d’autre part, que les Arrangements internationaux ci‑après mentionnés:
cessent de porter effet.
Les Parties au présent Protocole envisagent, en conséquence, de remplacer, dans un avenir aussi rapproché que possible et dans la mesure où cela est compatible avec leurs législations nationales, les prescriptions contenues dans les deux Arrangements de 1906 et de 1929 par les prescriptions correspondantes formulées dans la Pharmacopoea Internationalis, telles qu’adoptées par l’Organisation Mondiale de la Santé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.