0.812.101
RU 1973 756; FF 1970 II 969
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra l’8 ottobre 1970
Approvato dall’Assemblea federale il 3 giugno 19712
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 29 gennaio 1973
Entrata in vigore per la Svizzera il 28 febbraio 1973
(Stato 14 marzo 2006)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
(Etat le 14 mars 2006)0.812.101
0.812.101
1ro Texte original
Conclue à Genève le 8 octobre 1970
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 juin 19712
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 29 janvier 1973
Entrée en vigueur pour la Suisse le 28 février 1973
(Etat le 14 mars 2006)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.