0.811.21
RU 1970 1236; FF 1969 II 207
Traduzione1
Conchiuso a Strasburgo il 25 ottobre 1967
Firmato dalla Svizzera il 25 settembre 1968
Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 19702
Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 19 agosto 1970
Entrato in vigore per la Svizzera il 20 novembre 1970
(Stato 14 marzo 2006)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 2 del DF del 18 marzo 1970 (RU 1970 1205).
(Etat le 14 mars 2006)0.811.21
0.811.21
1ro Texte original
Conclu à Strasbourg le 25 octobre 1967
Signé par la Suisse le 25 septembre 1968
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 mars 19702
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 19 août 1970
Entré en vigueur pour la Suisse le 20 novembre 1970
(Etat le 14 mars 2006)
1 RO 1970 1236; FF 1969 II 827
2 Art. 2 de l’AF du 18 mars 1970 (RO 1970 1205)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.