0.811.119.163
CS 12 410
Traduzione1
Conchiusa il 29 ottobre 1885
Approvata dall’Assemblea federale il 23 giugno 18863
Ratificazioni scambiate il 10 luglio 1886
Entrata in vigore il 3 settembre 1886
(Stato 3 settembre 1886)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
2 Per la Repubblica d’Austria la validità di questa Convenzione è stata accertata dal n. 1 lett. d. dello scambio di note del 6 marzo 1926 (RS 0.196.116.31) e confermata dalla lett. b, III n. 1 dello scambio di note del 7 luglio 1948 / 11 ottobre e 30 novembre 1949 (RS 0.196.116.32).
3 RU 9 218
0.811.119.163
RS 12 401; FF 1886 II 350
Traduction1
Conclue le 29 octobre 1885
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 23 juin 18863
Instruments de ratification échangés le 10 juillet 1886
Entrée en vigueur le 3 septembre 1886
(Etat le 3 septembre 1886)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
2 Pour la République d’Autriche, la validité de la présente convention a été constatée par le ch.1 let. d de l’échange de notes du 6 mars 1926 (RS 0.196.116.31) et confirmée de nouveau par la let. B ch. III 1 de l’échange de notes des 7 juillet 1948/11 oct. et 30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32).
3 RO 9 177
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.