0.810.11
RU 1948 994
Traduzione1
Conchiuso a Nuova York il 22 luglio 1946
Approvato dall’Assemblea federale il 19 dicembre 19462
Strumento d’accettazione depositato dalla Svizzera il 26 marzo 1947
Entrato in vigore per la Svizzera il 20 ottobre 1947
(Stato 7 marzo 2006)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 del DF del 19 dic. 1946 (RU 1948 975)
(Etat le 7 mars 2006)0.810.111as as
0.810.11
Texte original
Conclu à New York le 22 juillet 1946
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 décembre 19462
Instrument d’acceptation déposé par la Suisse le 26 mars 1947
Entré en vigueur pour la Suisse le 20 octobre 1947
(Etat le 7 mars 2006)
1 RO 1948 1020; FF 1946 III 675
2 Art. 1er de l’AF du 19 déc. 1946 (RO 1948 1001)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.