Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.810.1 Costituzione dell'Organizzazione mondiale della sanità del 22 luglio 1946

0.810.1 Constitution de l'Organisation mondiale de la santé du 22 juillet 1946

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47

I comitati regionali sono composti di rappresentanti degli Stati Membri e di membri associati della regione considerata. I territori o gruppi di territori d’una regione, che non sono responsabili della direzione delle loro relazioni internazionali e non sono membri associati, hanno il diritto d’essere rappresentati a questi comitati regionali e di parteciparvi. La natura e l’estensione dei diritti e degli obblighi di questi territori o gruppi di territori nei comitati regionali saranno fissati dall’Assemblea della sanità, d’accordo con lo Stato Membro, o con un’altra autorità, responsabili della direzione delle relazioni internazionali di questi territori e con gli Stati Membri della regione.

Art. 47

Les comités régionaux sont composés de représentants des États Membres et des membres associés de la région en question. Les territoires ou groupes de territoires d’une région n’ayant pas la responsabilité de la conduite de leurs relations internationales et qui ne sont pas des membres associés, ont le droit d’être représentés à ces comités régionaux et d’y participer. La nature et l’étendue des droits et des obligations de ces territoires ou groupes de territoires vis‑à‑vis des comités régionaux seront fixées par l’Assemblée de la santé, en consultation avec l’État Membre ou toute autre autorité ayant la responsabilité de la conduite des relations internationales de ces territoires et avec les États Membres de la région.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.