Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.810.1 Costituzione dell'Organizzazione mondiale della sanità del 22 luglio 1946

0.810.1 Constitution de l'Organisation mondiale de la santé du 22 juillet 1946

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

Le funzioni del Consiglio sono le seguenti:

a)
Applicare le decisioni e le direttive dell’Assemblea della sanità;
b)
Agire come organo esecutivo dell’Assemblea della sanità;
c)
Esercitare ogni altra funzione che gli è affidata dall’Assemblea della sanità;
d)
Dare parere all’Assemblea della sanità in merito alle questioni che quest’organismo può sottoporgli, ed a quelle che sono deferite all’Organizzazione da convenzioni, accordi e regolamenti;
e)
Sottoporre all’Assemblea della sanità, mediante iniziativa propria, raccomandazioni o proposte;
f)
Preparare gli ordini del giorno per le riunioni dell’Assemblea della sanità;
g)
Sottoporre all’Assemblea della sanità, per esame ed approvazione, un programma generale di lavoro che abbracci un periodo determinato;
h)
Studiare tutti i problemi di sua competenza;
i)
Prendere, nei limiti delle funzioni e delle risorse finanziarie dell’Organizzazione, qualsiasi misura di carattere urgente, in caso di eventi che esigono un’azione immediata.

In particolare, esso può autorizzare il Direttore generale a prendere le misure necessarie per combattere le epidemie e partecipare all’esecuzione dei soccorsi sanitari destinati alle vittime d’una calamità; esso può inoltre intraprendere studi o ricerche che, secondo il parere di uno Stato qualsiasi o del Direttore generale, rivestono un carattere urgente.

Art. 28

Les fonctions du Conseil sont les suivantes:

a.
appliquer les décisions et les directives de l’Assemblée de la santé;
b.
agir comme organe exécutif de l’Assemblée de la santé;
c.
exercer toute autre fonction à lui confiée par l’Assemblée de la santé;
d.
donner des consultations à l’Assemblée de la santé sur les questions qui lui seraient soumises par cet organisme et sur celles qui seraient déférées à l’Organisation par des conventions, des accords et des règlements;
e.
de sa propre initiative, soumettre à l’Assemblée de la santé des consultations ou des propositions;
f.
préparer les ordres du jour des sessions de l’Assemblée de la santé;
g.
soumettre à l’Assemblée de la santé, pour examen et approbation, un programme général de travail s’étendant sur une période déterminée;
h.
étudier toutes questions relevant de sa compétence;
i.
dans le cadre des fonctions et des ressources financières de l’Organisation, prendre toute mesure d’urgence dans le cas d’événements exigeant une action immédiate. Il peut en particulier autoriser le Directeur général à prendre les moyens nécessaires pour combattre les épidémies, participer à la mise en oeuvre des secours sanitaires à porter aux victimes d’une calamité, et entreprendre telles études ou recherches sur l’urgence desquelles son attention aurait été attirée par un État quelconque ou par le Directeur général.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.