a. Nei tre mesi che seguono la data di effetto del recesso da INTELSAT di un Firmatario, in virtù dell’articolo XVI dell’accordo, il Consiglio dei governatori informa il detto Firmatario della valutazione da esso fatta circa la sua situazione finanziaria in INTELSAT, nella data di effetto del recesso, nonché delle modalità proposte per il regolamento, così come previsto nel paragrafo c del presente articolo.
b. La notificazione prevista nel paragrafo a del presente articolo comprende un prospetto:
c. Le somme di cui nei commi i e ii del paragrafo b del presente articolo vanno rimborsate da INTELSAT al Firmatario entro termini analoghi a quelli entro i quali gli altri Firmatari sono rimborsati dei loro contributi in capitale o entro i termini più brevi che il Consiglio dei governatori stimasse convenevoli. Il Consiglio dei governatori stabilisce il tasso di interesse da versare al Firmatario o da versare da questo per quanto concerne ogni somma che fosse dovuta in qualsiasi momento.
d. Nel valutare le somme, di cui nel comma ii del paragrafo b del presente articolo, il Consiglio dei governatori può decidere di liberare totalmente o parzialmente il Firmatario dal proprio obbligo di versare una parte di contributi in capitale, necessari a far fronte agli obblighi contrattuali espressamente autorizzati e alle responsabilità derivanti da atti od omissioni precedenti il recapito della notifica della decisione di recesso e la data in cui il recesso prende effetto, conformemente all’articolo XVI dell’accordo.
e. Tranne diversa decisione del Consiglio dei governatori, in virtù del precedente paragrafo d, nessun disposto del presente articolo può avere l’effetto di:
a. Dans les trois mois qui suivent la date d’effet du retrait d’INTELSAT d’un Signataire en vertu de l’art. XVI de l’Accord, le Conseil des Gouverneurs informe ledit Signataire de l’évaluation qu’il a faite de sa situation financière dans INTELSAT à la date à laquelle le retrait prend effet et des modalités proposées pour le règlement ainsi qu’il est prévu au par. c du présent article.
b. La notification prévue au par. a du présent article comprend un relevé:
c. Les sommes visées aux al. i et ii du par. b du présent article doivent être remboursées par INTELSAT au Signataire dans des délais du même ordre que ceux durant lesquels les autres Signataires sont remboursés de leurs contributions en capital ou dans des délais plus courts que le Conseil des Gouverneurs peut estimer convenables. Le Conseil des Gouverneurs fixe le taux d’intérêt à verser au Signataire ou par celui-ci en ce qui concerne toute somme qui peut rester due à tout moment.
d. En évaluant les sommes visées à l’al. ii du par. b du présent article, le Conseil des Gouverneurs peut décider de dégager totalement ou partiellement le Signataire de son obligation de verser sa part des contributions en capital nécessaires pour faire face à la fois aux engagements contractuels expressément autorisés et aux responsabilités découlant d’actes ou d’omissions préalables, soit à la réception de la notification de la décision de retrait, soit à la date à laquelle le retrait prend effet, conformément à l’art. XVI de l’Accord.
e. A moins que le Conseil des Gouverneurs n’en décide autrement, en vertu du par. d du présent article, aucune disposition du présent article n’a pour effet:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.