Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.405.1 Protocollo del 1° ottobre 1998 di emendamento della Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

0.784.405.1 Protocole du 1er octobre 1998 amendant la Convention européenne sur la Télévision Transfrontière

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 36

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa, alle altre Parti Convenzione e alla Comunità europea:

a)
il deposito di ogni strumento di accettazione;
b)
ogni dichiarazione d’applicazione provvisoria del presente Protocollo fatta conformemente all’articolo 35 paragrafo 4;
c)
ogni data di entrata in vigore del presente Protocollo conformemente all’articolo 35 paragrafi 1–3;
d)
ogni altro atto, notifica o comunicazione concernente il presente Protocollo.

Fatto a Strasburgo, il 9 settembre 1998, in francese ed in inglese, e aperto all’accettazione il 1° dicembre 1998. I due testi, facenti ugualmente fede, saranno depositati in un solo esemplare negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne comunicherà copia certificata conforme ad ognuno degli Stati membri del Consiglio d’Europa, agli altri Stati partecipanti alla Convenzione e alla Comunità europea.

Art. 36

Le Secrétaire général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil de l’Europe, aux autres Parties à la Convention et à la Communauté européenne:

(a)
le dépôt de tout instrument d’acceptation;
(b)
toute déclaration d’application provisoire du présent Protocole faite conformément à l’art. 35, par. 4;
(c)
toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole conformément à l’art. 35, par. 1 à 3;
(d)
tout autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.

Fait à Strasbourg, le 9 septembre 1998, en français et en anglais, et ouvert à l’acceptation le 1er octobre 1998. Les deux textes font également foi et seront déposés en un seul exemplaire dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats membres du Conseil de l’Europe, aux autres Parties à la Convention et à la Communauté européenne.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.