Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.195.141 Accordo del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione in materia di regolamentazione nel settore delle telecomunicazioni (con Prot.)

0.784.195.141 Accord du 4 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération sur les aspects de la régulation dans le domaine des télécommunications (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.784.195.141

 RU 2003 687

Traduzione

Accordo

tra il Consiglio federale svizzero e il
Governo del Principato del Liechtenstein
concernente la cooperazione in materia di
regolamentazione nel settore delle telecomunicazioni

Concluso il 4 marzo 1999

Entrato in vigore il 1° aprile 1999

(Stato 8  luglio 2019)

preface

0.784.195.141

 RO 2003 687

Traduction

Accord

entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération sur les aspects de la régulation dans le domaine des télécommunications

Conclu le 4 mars 1999

Entré en vigueur le 1er avril 1999

(Etat le 8 juillet 2019)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.