1. In via d’eccezione e se non è possibile servirsi utilmente del telegrafo pubblico più vicino, gli uffici telegrafici della ferrovia da Briga a Domodossola sono autorizzati a ricevere e a trasmettere telegrammi privati sui fili della ferrovia:
2. Questi telegrammi privati devono essere indirizzati a uno dei servizi stabiliti nel raggio di una o l’altra delle stazioni di Briga e di Domodossola. Non si consegneranno telegrammi privati fuori delle due stazioni.
3. I telegrammi privati saranno tassati secondo le prescrizioni in vigore nei due paesi. Le tasse andranno a profitto delle amministrazioni che le avranno riscosse, finche resterà vigore la Convenzione stipulata fra la Svizzera e l’Italia il 29 luglio 18796; denunciata che sia la detta Convenzione, esse saranno portate in conto alle rispettive amministrazioni, secondo le disposizioni del Regolamento telegrafico internazionale.
Articolo finale
La presente Convenzione sarà ratificata e le ratificazioni saranno scambiate a Roma il più presto possibile.
Essa entrerà in vigore il giorno dello scambio delle ratificazioni ed avrà effetto fino allo spirare di un anno dal giorno in cui fosse disdetta dall’una o dall’altra delle alte Parti contraenti.
6 Questa convenzione è caduca.
1. Exceptionnellement et si l’on ne peut se servir utilement du télégraphe public le plus rapproché, les bureaux télégraphiques du chemin de fer de Brigue à Domodossola sont autorisés à recevoir et à transmettre des télégrammes privés sur les fils du chemin de fer:
2. Ces télégrammes privés doivent être à l’adresse d’un des services établis dans le rayon de l’une ou de l’autre des gares de Brigue et de Domodossola. Il ne sera pas distribué de télégrammes privés hors des deux gares.
3. Les télégrammes privés seront taxés suivant les prescriptions en vigueur dans les deux pays. Les taxes resteront acquises aux administrations qui les auront perçues, tant que la convention entre la Suisse et l’Italie du 29 juillet 1879 demeurera en vigueur6; après la résiliation de ladite convention, elles seront portées en compte aux administrations respectives, selon les dispositions du règlement télégraphique international.
Article final
La présente convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Rome le plus tôt que faire se pourra.
Elle entrera en vigueur le jour de l’échange des ratifications et demeurera exécutoire jusqu’à l’expiration d’une année à partir du jour où elle serait dénoncée par l’une ou l’autre des hautes parties contractantes.
6 Cette convention est devenue caduque.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.