(1) La presente Convenzione è applicabile sul territorio di ciascuna delle Alte Parti Contraenti a qualsiasi aeromobile immatricolato nel territorio di un’altra Alta Parte Contraente.
(2) L’espressione «territorio di un’Alta Parte Contraente» comprende tutto il territorio sottoposto, alla sovranità, alla signoria, al protettorato, al mandato o all’autorità di detta Alta Parte Contraente per il quale quest’ultima è parte alla Convenzione.
(1) La présente Convention s’applique sur le territoire de chacune des Hautes Parties Contractantes à tout aéronef immatriculé dans le territoire d’une autre Haute Partie Contractante.
(2) L’expression «territoire d’une Haute Partie Contractante» comprend tout territoire soumis au pouvoir souverain, à la suzeraineté, au protectorat, au mandat ou à l’autorité de ladite Haute Partie Contractante pour lequel cette dernière est partie à la Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.