1 Per i danni di cui all’articolo 17 paragrafo 1, che non eccedono i 113 1004 diritti speciali di prelievo per passeggero, il vettore non può escludere né limitare la propria responsabilità.
2 Il vettore non risponde dei danni di cui all’articolo 17 paragrafo 1 che eccedono i 113 1005 diritti speciali di prelievo per passeggero qualora dimostri che:
4 Nuovo limite di responsabilità giusta la mod. del 4 nov. 2009, in vigore dal 30 dic. 2009 (RU 2010 63).
5 Nuovo limite di responsabilità giusta la mod. del 4 nov. 2009, in vigore dal 30 dic. 2009 (RU 2010 63).
1 Pour les dommages visés au par. 1 de l’art. 17 et ne dépassant pas 113 1004 droits de tirage spéciaux par passager, le transporteur ne peut exclure ou limiter sa responsabilité.
2 Le transporteur n’est pas responsable des dommages visés au par. 1 de l’art. 17 dans la mesure où ils dépassent 113 1005 droits de tirage spéciaux par passager, s’il prouve:
4 Nouvelle limite de responsabilité selon la mod. du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 30 déc. 2009 (RO 2010 63).
5 Nouvelle limite de responsabilité selon la mod. du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 30 déc. 2009 (RO 2010 63).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.