Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.410.2 Convenzione completiva del 18 settembre 1961 della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale eseguito da persona diversa dal vettore contrattuale

0.748.410.2 Convention complémentaire du 18 septembre 1961 à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

?1?

0.748.410.2

Traduzione2

Convenzione completiva
della convenzione per l’unificazione di alcune norme
sul trasporto aereo internazionale eseguito
da persona diversa dal vettore contrattuale

Conchiusa a Guadalajara il 18 settembre 1961
Approvata dall’Assemblea federale il 13 dicembre 19633
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° maggio 1964.

(Stato 15  novembre 2011)

1 RU 1964 151; FF 1963 II 193 ediz. franc. 1963 II 213 ediz. ted.

2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta

3 RU 1964 150

preface

0.748.410.2

 RO 1964 150; FF 1963 II 193

Texte original

Convention complémentaire
à la Convention de Varsovie, pour l’unification de certaines règles
relatives au transport aérien international effectué par une personne
autre que le transporteur contractuel

Conclue à Guadalajara le 18 septembre 1961

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 décembre 19631

Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er mai 1964

(Etat le 15 novembre 2011)

1 AF du 13 déc. 1963 (RO 1964 149)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.