1. Il presente protocollo si applicherà a tutti i territori che uno Stato, che ne è parte, rappresenta nelle relazioni estere, esclusi quelli per i quali sia stata presentata una dichiarazione secondo il capoverso 2 del presente articolo.
2. Nel depositare lo strumento di ratificazione o d’adesione, ogni Stato potrà dichiarare che l’accettazione del presente protocollo non concerne uno o parecchi dei territori che rappresenta nelle relazioni estere.
3. In seguito, ogni Stato potrà notificare al Governo della Repubblica popolare di Polonia, che il presente protocollo s’applicherà a uno o a parecchi territori considerati nella dichiarazione prevista al capoverso 2 del presente articolo. Questa notificazione avrà effetto novanta giorni dopo che sia stata ricevuta da quel Governo.
4. Ogni Stato parte al presente protocollo potrà, secondo le disposizioni dell’articolo XXIV, capoverso 1, disdirlo separatamente per tutti o uno qualsiasi dei territori che rappresenta nelle relazioni estere.
1. Le présent Protocole s’appliquera à tous les territoires qu’un Etat partie à ce Protocole représente dans les relations extérieures, à l’exception des territoires à l’égard desquels une déclaration a été faite conformément à l’al. 2 du présent article.
2. Tout Etat pourra, au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion, déclarer que son acceptation du présent Protocole ne vise pas un ou plusieurs des territoires qu’il représente dans les relations extérieures.
3. Tout Etat pourra par la suite notifier au Gouvernement de la République Populaire de Pologne que le présent Protocole s’appliquera à un ou plusieurs des territoires ayant fait l’objet de la déclaration prévue à l’al. 2 du présent article. Cette notification produira ses effets le quatre-vingt-dixième jour après la date de sa réception par ce Gouvernement.
4. Tout Etat partie à ce Protocole pourra, conformément aux dispositions de l’art. XXIV, al. 1, dénoncer le présent Protocole séparément pour tous ou pour l’un quelconque des territoires qu’il représente dans les relations extérieures.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.