Ogni Stato contraente al quale sia stata fatta una richiesta in virtù delle disposizioni dell’articolo 2, può subordinare la convalidazione del certificato a condizioni particolari, notificate a tutti gli Stati contraenti e applicabili, nel momento della richiesta, al rilascio dei propri certificati di navigabilità. L’esercizio di questo diritto deve essere oggetto di una consultazione preventiva:
Tout État contractant saisi d’une demande en vertu des dispositions de l’art. 2 du présent accord peut subordonner la validation du certificat à toute condition spéciale notifiée à tous les États contractants et applicable au moment où il est saisi de la demande à la délivrance de ses propres certificats de navigabilité. L’exercice de ce droit doit faire l’objet d’une consultation préalable:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.