0.748.127.197.98
RU 2003 3813; FF 1992 II 1022
Traduzione1
Concluso il 19 dicembre 1991
Approvato dall’Assemblea federale il 6 ottobre 19922
Entrato in vigore mediante scambio di note il 31 maggio 2000
(Stato 28 ottobre 2003)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. g del DF del 6 ott. 1992 (RU 1993 1512).
0.748.127.197.98
RO 2003 3813; FF 1992 II 1193
Texte original
Conclu le 19 décembre 1991
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 octobre 19921
Entré en vigueur par échange de notes le 31 mai 2000
(Etat le 28 octobre 2003)
1 Art. 1er al. 1 let. g de l'AF du 6 oct. 1992 (RO 1993 1512)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.