Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.197.58 Accordo del 21 maggio 1960 tra la Svizzera e la Tunisia concernente i trasporti aerei

0.748.127.197.58 Accord du 21 mai 1960 relatif aux transports aériens entre la Suisse et la Tunisie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio Federale Svizzero
e
il Governo della Repubblica Tunisia,

desiderosi d’incrementare per quanto sia possibile la cooperazione internazionale nel settore degli aerotrasporti, secondo le direttive della Convenzione relativa alla navigazione aerea civile internazionale conchiusa a Chicago il 7 dicembre 19445 e

determinati, pertanto, a conchiudere un accordo inteso a stabilire dei servizi aerei tra i rispettivi territori ed oltre,

hanno designato all’uopo i loro plenipotenziari, i quali, debitamente autorizzati, hanno convenuto le disposizioni seguenti:

Préambule

Le Conseil Fédéral Suisse
et
le Gouvernement de la République Tunisienne;

Désireux de développer autant que possible la coopération internationale dans le domaine du transport aérien conformément à l’esprit de la Convention relative à l’Aviation Civile Internationale conclue à Chicago le 7 décembre 19442,

Et désireux de conclure un accord en vue d’établir des services aériens entre les territoires de leurs pays respectifs et au-delà,

Ont désigné leurs plénipotentiaires, dûment autorisés à cet effet, lesquels sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.