0.748.127.197.54
Traduzione1
Conchiuso il 15 dicembre 1971
Approvato dall’Assemblea federale il 25 settembre 19732
Entrato in vigore con scambio di note il 14 gennaio 1974
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv.1 lett.b del DF del 25 sett. 1973 (RU 1974 417)
0.748.127.197.54
1ro Texte original
Conclu le 15 décembre 1971
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 septembre 19732
Entré en vigueur par échange de notes le 14 janvier 1974
2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 25 sept. 1973 (RO 1974 417)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.