1. Il presente Accordo ha una validità temporale illimitata.
2. Il presente Accordo dev’essere approvato da entrambe le Parti ed entra in vigore non appena le Parti si saranno notificate l’adempimento delle loro formalità costituzionali.
3. Il presente Accordo sarà applicato provvisoriamente dal giorno della sua firma.
4. Al momento della sua entrata in vigore, il presente Accordo sostituirà l’Accordo provvisorio sulle aviolinee tra la Svizzera e la Cecoslovacchia, conchiuso a Berna il 10 settembre 1947
8 [RU 1948 359]
1. Le présent Accord aura une validité illimitée.
2. Sous réserve de l’approbation des deux Parties Contractantes, le présent Accord entrera en vigueur lorsque les Parties Contractantes se seront mutuellement notifié l’accomplissement de leurs formalités constitutionnelles.
3. Le présent Accord sera appliqué provisoirement depuis la date de sa signature.
4. Une fois entré en vigueur le présent Accord remplacera l’Accord Provisoire entre la Suisse et la Tchécoslovaquie sur le trafic aérien7 signé à Berne le 10 septembre 1947.
7 [RO 1948 411]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.