Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.196.81 Accordo del 23 gennaio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal concernente i trasporti aerei

0.748.127.196.81 Accord du 23 janvier 1963 entre la Confédération Suisse et la République du Sénégal relatif aux transports aériens

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Salvo le disposizioni del presente accordo, le Parti si concedono reciprocamente i seguenti diritti:

1.
sorvolare, senza atterrarvi, il territorio dell’altra Parte;
2.
effettuare, su detto territorio, scali non commerciali.

Art. 12

Les parties contractantes, sous réserve des dispositions du présent accord, s’accordent mutuellement:

1.
Le droit de survoler, sans y atterrir, le territoire de l’autre partie contractante;
2.
Le droit de faire des escales non commerciales sur ledit territoire.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.