Gli equipaggiamenti normali, come anche i prodotti e le provviste che si trovano a bordo degli aeromobili impiegati da un’impresa designata da una Parte possono essere sbarcati sul territorio di un’altra Parte solamente con il consentimento delle autorità doganali di detta Parte. In tal caso essi possono essere posti sotto la vigilanza di dette autorità fino al momento della riesportazione oppure fino a quando non vengano destinati altrove, sempre con il permesso della stessa autorità.
Les équipements normaux de bord ainsi que les produits et approvisionnements, se trouvant à bord des aéronefs employés par l’entreprise désignée d’une Partie Contractante, ne pourront être déchargés sur le territoire de l’autre Partie Contractante qu’avec le consentement des autorités douanières de ce territoire. En ce cas, ils pourront être placés sous la surveillance desdites autorités jusqu’à ce qu’ils soient réexportés ou aient reçu une autre destination avec l’autorisation des mêmes autorités.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.