Almeno sessanta (60) giorni prima dell’inizio dei servizi convenuti, l’impresa designata di una Parte sottopone i suoi orari all’approvazione delle autorità aeronautiche dell’altra. Lo stesso disciplinamento s’applica a qualsiasi modificazione ulteriore.
Au moins soixante (60) jours avant la mise en exploitation des services convenus, l’entreprise désignée soumettra les horaires prévus à l’approbation des autorités aéronautiques de l’autre Partie Contractante. La même réglementation s’appliquera à tout changement ultérieur.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.