Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.194.74 Accordo del 25 ottobre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kirghizistan concernente il traffico aereo (con all.)

0.748.127.194.74 Accord du 25 octobre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République kirghize relatif au trafic aérien (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.194.74

 RU 2006 3885

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
della Repubblica del Kirghizistan concernente
il traffico aereo

Concluso il 25 ottobre 2002
Entrato in vigore mediante scambio di note il 30 marzo 20062

(Stato 3  luglio 2006)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2006 4455

preface

0.748.127.194.74

 RO 2006 3885

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République kirghize relatif au trafic aérien

Conclu le 25 octobre 2002
Entré en vigueur par échange de notes le 30 mars 20062

(Etat le 3 juillet 2006)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2006 4455

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.