Per quanto riguarda i voli taxi, il presente Accordo comprende, oltre ai voli da o per l’estero, i voli tra due o più punti dei rispettivi territori; purché tali voli vengano effettuati per il trasporto degli stessi passeggeri entro 36 ore dall’ora di arrivo del volo dall’estero e nessun altro passeggero venga fatto imbarcare e/o sbarcare.
En ce qui concerne les vols‑taxi, le présent Accord comprend, en plus des vols de/ou pour l’étranger, les vols entre deux ou plusieurs points des territoires respectifs, pourvu que de tels vols soient effectués pour le transport des mêmes passagers, dans les 36 heures à compter de l’arrivée du vol depuis l’étranger, et qu’aucun autre passager ne soit embarqué et/ou débarqué.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.