Ciascuna Parte Contraente potrà, in ogni tempo, notificare all’altra Parte Contraente la sua intenzione di disdire il presente accordo. Tale disdetta avrà effetto dodici mesi dopo la data di ricevimento della notificazione dell’altra Parte Contraente, purchè tale notificazione non sia revocata, di comune accordo, prima dello spirare di detto termine.
Chaque Partie Contractante pourra, à tout moment, notifier à l’autre Partie Contractante son désir de dénoncer le présent accord. Une telle dénonciation aura effet douze mois après la date de réception de la notification par l’autre Partie Contractante, à moins que cette notification ne soit annulée, d’un commun accord, avant la fin de ladite période.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.