Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.193.67 Accordo del 17 dicembre 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente il traffico aereo di linea (con allegato)

0.748.127.193.67 Accord du 17 décembre 2018 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord relatif aux services aériens réguliers (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Transito diretto

I passeggeri, i bagagli e le merci in transito diretto sul territorio di una Parte che rimangono nella zona dell’aeroporto riservata a questo scopo non sono sottoposti a controllo, salvo per motivi di sicurezza dell’aviazione, controllo degli stupefacenti, prevenzione di entrate illegali o in circostanze particolari.

Art. 12 Transit direct

Les passagers, les bagages et les marchandises qui sont en transit direct sur le territoire d’une Partie contractante et qui ne quittent pas la zone de l’aéroport réservée à cette fin ne feront l’objet d’aucun examen, sauf pour des raisons de sûreté de l’aviation, de contrôle des stupéfiants et de prévention des entrées illégales ou dans des circonstances spéciales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.