a. Le tariffe devono risultare modiche, ancorchè compilate in vista di un esercizio sano, normalmente attivo, e graduate secondo le caratteristiche di ciascun servizio, come la rapidità e la comodità; esse dovranno inoltre riflettere le raccomandazioni dell’IATA. In mancanza di dette raccomandazioni, le imprese designate si consulteranno con le imprese dei Paesi terzi che servono le stesse linee; le intese che ne risultassero dovranno essere proposte per approvazione alle autorità aeronautiche delle Parti.
b. Se le imprese designate non arrivano a un’intesa, o se le autorità aeronautiche d’una Parte contraente non approvano le tariffe, la soluzione va ricercata mediante accordi tra le autorità aeronautiche delle due Parti. Permanendo delle divergenze, si deve ricorrere alla procedura arbitrale disposta all’articolo 8.
c. Nessuna tariffa, nuovo o modificata, può essere applicata quando manchi l’accordo delle autorità aeronautiche di una Parte, salvo restando il caso previsto alla lettera e dell’articolo 8. Durante l’allestimento di una nuova tariffa, conforme alle disposizioni del presente articolo, permangono in vigore le tariffe già applicate.
a. Les tarifs seront fixés à des taux raisonnables, en prenant en considération l’économie de l’exploitation, un bénéfice normal et les caractéristiques présentées par chaque service, telles que la rapidité et le confort. Il sera aussi tenu compte des recommandations de l’Association du transport aérien international (IATA). A défaut de telles recommandations, les entreprises désignées consulteront les entreprises de transport aériens de pays tiers qui desservent les mêmes parcours. Leurs arrangements seront soumis à l’approbation des autorités aéronautiques des parties contractantes.
b. Si les entreprises désignées ne peuvent arriver à une entente, ou si les autorités aéronautiques de l’une des parties contractantes n’approuvent pas les tarifs, les autorités aéronautiques des parties contractantes s’efforceront de trouver une solution. En dernier ressort, il sera fait recours à la procédure arbitrale prévue à l’art. 8 ci-après.
c. Aucun tarif nouveau ou modifié ne pourra être mis en application si les autorités aéronautiques de l’une des parties contractantes ne sont pas d’accord à son sujet, sauf application de l’art. 8, let. e. En attendant la fixation des tarifs, conformément aux dispositions du présent article, les tarifs déjà appliqués seront maintenus.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.