Il presente Accordo entrerà in vigore appena le due Parti si saranno notificate l’adempimento delle formalità costituzionali che consentono la conclusione e l’entrata in vigore degli accordi internazionali. Al momento della sua entrata in vigore, il presente Accordo sostituirà l’Accordo concernente i trasporti aerei firmato tra le Parti il 14 luglio 19607.
7 [RU 1962 985]
Le présent Accord entrera en vigueur lorsque les Parties contractantes se seront notifié l’accomplissement de leurs formalités constitutionnelles qui permettent la conclusion et l’entrée en vigueur des accords internationaux. Lorsque le présent Accord entrera en vigueur, il remplacera l’Accord relatif aux services aériens6 entre les deux Parties contractantes, signé le 14 juillet 1960.
6 [RO 1962 985]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.