Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Colombia,
considerato che la Svizzera e la Colombia fanno parte della Convenzione relativa alla navigazione aerea civile internazionale aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 1944,
animati dal desiderio di sviluppare la cooperazione internazionale nel settore dei trasporti aerei, e
animati dal desiderio di conchiudere un accordo inteso a stabilire dei servizi aerei regolari tra i territori dei due Paesi,
hanno designato i loro plenipotenziari che, debitamente autorizzati, hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil Fédéral Suisse
et
le Gouvernement de Colombie,
Considérant que la Suisse et la Colombie sont parties à la Convention relative à l’aviation civile internationale, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 19443,
désireux de développer la coopération internationale dans le domaine du transport aérien, et
désireux de conclure un accord en vue d’établir des services aériens réguliers entre leurs pays respectifs,
ont désigné leurs plénipotentiaires, dûment autorisés à cet effet, lesquels sont convenus de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.