Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.191.64 Accordo del 9 ottobre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian concernente i trasporti aerei regolari (con allegato)

0.748.127.191.64 Accord du 9 octobre 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan relatif aux services aériens réguliers (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.191.64

RU 2011 1223

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il
Governo della Repubblica dell’Azerbaigian
concernente i trasporti aerei regolari

Concluso il 9 ottobre 2007

Entrato in vigore mediante scambio di note il 30 novembre 2010

(Stato 30  novembre 2010)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.748.127.191.64

 RO 2011 1223

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République d’Azerbaïdjan
relatif aux services aériens réguliers

Conclu le 9 octobre 2007

Entré en vigueur par échange de notes le 30 novembre 2010

(Etat le 30 novembre 2010)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.