Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.191.63 Accordo del 19 dicembre 1949 concernente le aviolinee tra la Svizzera e l'Austria

0.748.127.191.63 Accord du 19 décembre 1949 relatif aux services aériens entre la Suisse et l'Autriche

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13

Il presente accordo può essere disdetto da ciascuna Parte contraente mediante preavviso di un anno. Il termine comincia a decorrere non appena la notificazione della disdetta sia giunta all’altra Parte contraente.

Fatto a Vienna, il 19 dicembre 1949, in doppio esemplare, in lingua tedesca.

Per il Consiglio federale svizzero:

Per il Governo federale austriaco:

(firm.) Feldscher

(firm.) Gruber

Art. 13

Le présent accord pourra être dénoncé par chaque partie contractante moyennant un préavis d’un an. Ce délai commencera à courir aussitôt que l’avis de dénonciation sera parvenu à l’autre partie contractante.

Fait à Vienne le 19 décembre 1949, en double exemplaire, en langue allemande.

Pour le
Conseil fédéral Suisse:

Pour le
Gouvernement fédéral autrichien:

Feldscher

Gruber

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.