Le autorità aeronautiche delle due Parti contraenti risolvono di comune intesa e fondandosi sulla reciprocità qualsiasi problema concernente l’esecuzione del presente accordo e del suo allegato e si consultano di tempo in tempo per garantirsi che i principi enunciati sono applicati e gli oggetti sono attuati in modo soddisfacente.
Les autorités aéronautiques des parties contractantes résoudront d’un commun accord et sur la base de la réciprocité toute question relative à l’exécution du présent accord et de son annexe et se consulteront de temps en temps afin de s’assurer que les principes énoncés sont appliqués et les objectifs réalisés de manière satisfaisante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.