1. Il Comitato elabora e sottopone all’approvazione della Commissione lo statuto amministrativo del personale dell’Agenzia:
2. Il Tribunale amministrativo dell’Organizzazione internazionale del lavoro è solo competente per giudicare controversie che oppongono l’Organizzazione ed il personale dell’Agenzia, ad esclusione di ogni altra giurisdizione nazionale o internazionale.
1. Le Comité élabore et soumet à l’approbation de la Commission le statut administratif du personnel de l’Agence:
2. Le tribunal administratif de l’Organisation internationale du Travail est seul compétent pour connaître des litiges opposant l’Organisation et le personnel de l’Agence, à l’exclusion de toute autre juridiction, nationale ou internationale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.