Qualora l’Organizzazione eserciti le funzioni previste al paragrafo (b) del comma 2 dell’articolo 2, gli accordi internazionali e le regolamentazioni nazionali relative all’accesso, al sorvolo ed alla sicurezza del territorio delle Parti contraenti sono obbligatorie per l’Agenzia che adotta ogni provvedimento necessario alla loro applicazione.
Dans le cas où l’Organisation exercerait les tâches prévues au (b) du par. 2 de l’art. 2, les accords internationaux et les réglementations nationales relatifs à l’accès, au survol et à la sécurité du territoire des Parties contractantes sont obligatoires pour l’Agence qui prend toutes mesures nécessaires à leur application.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.