Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.712 Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo alla Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima

0.747.712 Protocole de 2005 du 14 octobre 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.712

RU 2010 3355; FF 2008 985

Traduzione

Protocollo del 2005
relativo alla Convenzione per la repressione di atti
illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima

Concluso a Londra il 14 ottobre 2005

Approvato dall’Assemblea federale il 13 giugno 20081

Strumento di ratifica depositato il 15 ottobre 2008

Entrato in vigore per la Svizzera il 28 luglio 2010

(Stato 11  giugno 2020)

preface

0.747.712

 RO 2010 3355; FF 2008 1041

Texte original

Protocole de 2005
relatif à la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime

Conclu à Londres le 14 octobre 2005

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20081

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 15 octobre 2008

Entré en vigueur pour la Suisse le 28 juillet 2010

(Etat le 11 juin 2020)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.