1. Sostituire la frase introduttiva del paragrafo 1 dell’articolo 3 della Convenzione con il testo seguente:
Commette un reato ai sensi della presente Convenzione chiunque illecitamente e intenzionalmente:
2. Paragrafo 1f) dell’articolo 3 della Convenzione: non concerne la versione italiana.
3. Stralciare il paragrafo 1g) dell’articolo 3 della Convenzione.
4. Sostituire il paragrafo 2 dell’articolo 3 della Convenzione con il testo seguente:
2. Commette altresì un reato ai sensi della presente Convenzione chiunque minaccia di commettere uno qualunque dei reati di cui alle lettere b), c) ed e) del paragrafo 1, se la minaccia è tale da mettere in pericolo la sicurezza della navigazione della nave in questione, sia tale minaccia accompagnata o no, secondo la legislazione nazionale, da una condizione intesa a costringere una persona fisica o giuridica a compiere o ad astenersi dal compiere un qualsivoglia atto.
5. Aggiungere il testo seguente quale articolo 3bis della Convenzione:
Art. 3bis
1. Commette un reato ai sensi della presente Convenzione chiunque illecitamente e intenzionalmente:
2. Non costituisce reato ai sensi della presente Convenzione il fatto di trasportare beni, materie o materiale menzionati nel paragrafo 1 b) iii) o, sempre che abbiano una relazione con un’arma nucleare o un altro dispositivo esplosivo nucleare, nel paragrafo 1 b) iv), se questi beni, queste materie o questo materiale sono trasportati a destinazione del territorio di uno Stato Parte al Trattato di non proliferazione nucleare o provengono dallo stesso o sono trasportati sotto il suo controllo, qualora:
6. Aggiungere il testo seguente quale articolo 3ter della Convenzione:
Art. 3ter
Commette un reato ai sensi della presente Convenzione chiunque illecitamente e intenzionalmente trasporta a bordo di una nave un’altra persona sapendo che questa persona ha commesso un atto che costituisce un reato ai sensi dell’articolo 3, 3bis o 3quater o uno dei reati menzionati in uno dei trattati enumerati nell’Allegato e con l’intenzione di aiutare questa persona a sottrarsi al perseguimento penale.
7. Aggiungere il testo seguente quale articolo 3quater della Convenzione:
Art. 3quater
Commette altresì un reato ai sensi della presente Convenzione chiunque:
1. Remplacer la phrase d’introduction du par. 1 de l’art. 3 de la Convention par le texte suivant:
Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et délibérément:
2. Par. 1 f) de l’art. 3 de la Convention: modification sans objet en français.
3. Supprimer le par. 1 g) de l’art. 3 de la Convention.
4. Remplacer le par. 2 de l’art. 3 de la Convention par le texte suivant:
2. Commet également une infraction toute personne qui menace de commettre l’une quelconque des infractions visées aux par. 1 b), c) et e), si cette menace est de nature à compromettre la sécurité de la navigation du navire en question, ladite menace étant assortie ou non, en vertu du droit interne, d’une condition, afin de contraindre une personne physique ou morale à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque.
5. Ajouter le texte ci-après en tant qu’art. 3bis de la Convention:
Art. 3bis
1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et délibérément:
2. Ne constitue pas une infraction au sens de la Convention le fait de transporter des biens ou matières visés au par. 1 b) iii) ou, dans la mesure où ils ont un rapport avec une arme nucléaire ou autre dispositif explosif nucléaire, au par. 1 b) iv), si ces biens ou matières sont transportés à destination ou en provenance du territoire d’un État Partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou sous son contrôle, lorsque:
6. Ajouter le texte ci-après en tant qu’art. 3ter de la Convention:
Art. 3ter
Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et délibérément transporte à bord d’un navire une autre personne en sachant que cette personne a commis un acte qui constitue une infraction visée à l’art. 3, 3bis ou 3quater ou une des infractions visées par l’un des traités énumérés dans l’Annexe et en ayant l’intention d’aider cette personne à échapper à des poursuites pénales.
7. Ajouter le texte ci-après en tant qu’art. 3quater de la Convention:
Art. 3quater
Commet également une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.